TITUL

 
DR

PM

Союз российских писателей

Вступление в союз

Новости

Наши издания

Журнал

Контакты

 

 

 

 

Rambler's Top100

Рейтинг@Mail.ru

 

   
АРХИВ 2009-2010
В ЗЕРКАЛЕ СМИ

ПЯТЬ

Лучшие переводные романы 2010 года

«Время новостей», 16.12.2010

Джонатан Коу. Невероятная частная жизнь Максвелла Сима. Пер. с англ. Е. Полецкой.—М.: Фантом Пресс, 2010. В романе «Невероятная частная жизнь Максвелла Сима» британский писатель номер один выводит на передний план героя посткризисного времени, лишенного энергии нытика, чей удел—скучная работа, вялое существование и несколько десятков виртуальных друзей в FB. Контрастом служит история английского яхтсмена Дональда Кроухерста, который в 1968 году стал участником кругосветной гонки, но так и не достиг цели, а попытался провести общественность при помощи фальшивого бортового журнала. Сравнивая двух персонажей, Коу ставит неутешительный диагноз герою нашего времени: тотальное одиночество и глобальное измельчание.

Юхан Теорин. Ночной шторм. Перевод со шведского Е. Хохловой.—М.: РИПОЛ Классик, 2010. В минувшем году Россию накрыла давно вызревшая в недрах Европы волна ларссономании. А вслед за ней течением принесло моду на шведский детектив, который, как выяснилось, стал трендом, сопоставимым со шведской детской литературой. Выяснять, какая из «Девушек» Стига Ларссона краше—та, что «играла с огнем», или та, что «взрывала воздушные замки», -- дело неблагодарное. Опыт показывает, что Ларссона читатель либо превозносит, либо не выносит—зависит от вкуса и темперамента. А вот мистический триллер «Ночной шторм» -- достижение бесспорное. Сюжет разворачивается на острове Эланд в доме смотрителя маяка. Это уже второй «островной» детектив, принесенный к нам скандинавским течением: первым был «Кунцельманн-Кунцельманн» Карла Йоганна Вальгрена, где был заигран соседний Готланд. Но в «Ночном шторме» остров становится полноценным героем, потому что главное достоинство романа Теорина—в густой концентрации жути, которая сама по себе едва ли не важнее разгадки. Впрочем, хорошо сконструирована и сама история—с арифметической прогрессией смертей, умелыми флешбэками и толпой экзотических персонажей.

Кристос Циолкас. Пощечина. Пер. с англ. И. Новоселецкой.—М.: РИПОЛ Классик, 2010. Еще одна тенденция года—запоздалое открытие актуальной австралийской литературы. Вслед за романом австралийки Тони Джордан «Плюс один» про женщину, одержимую числами, издана «Пощечина» Кристоса Циолкаса. Роман попал в лонг-лист британского Букера, что для австралийского автора сродни победе. Зацепкой для сюжета становится история с пощечиной, которую отвесил взрослый мужчина чужому ребенку. Звуковые волны от этой оплеухи разносятся по всему роману, который представляет собой довольно точный и подробный социологический скан современного общества. Пока взрослые герои, жертвы глобализма и политкорректности, распутывают свои сложные взаимоотношения, подростки вступают в запретные связи, жрут наркотики, тусуются, но делают это без всякого драйва, скорее следуя негласным правилам переходного возраста. Наблюдая жизнь родителей и всматриваясь в будущее, они не видят для себя подходящих перспектив в этом обновленном мулькультурном мире, где толерантность стала синонимом лицемерия.

Зэди Смит. О красоте. Пер. с англ. О. Качановой и А. Власовой. - М.: Издательство Ольги Морозовой, 2010. О вреде политкорректности, либеральной утопии и вечных ценностях рассуждает самая стильная писательница современной Британии Зэди Смит. Главные герои ее романа «О красоте» -- два специалиста по Рембрандту, американский профессор Говард Белси и английский ученый Монти Кипс. Конкуренты и заклятые враги, оба являются сторонниками крайних политических взглядов. Белси—крайний слева, Кипс—крайний справа. Один верит в равенство и братство, другой считает политкорректность разновидностью новейшей мифологии и предлагает изгнать, как беса, слово liberal. Один доказывает, что Рембрандт был рядовым ремесленником, другого интересует лишь материальная основа любого творчества. К открытому конфликту этих виртуальных оппонентов провоцирует сын Белси, уехавший в Лондон и поселившийся в доме его врага. Британке Смит не важно, что сводит с ума современных интеллектуалов—либерализм или неофашизм. Куда интереснее на физиологическом уровне передать информационный гул и бессмысленную идейную толкотню в головах героев. Ее персонажи—генетические мутанты, евреи-китайцы, негры-протестанты, американские буддисты; за плечами каждого—генеалогический и геополитический бурелом, сквозь который они тщетно пытаются продраться в поисках следов спасительной самоидентификации. Рембрандт в романе Смит если не реальное лекарство от безумия, то хотя бы плацебо.

Венеция—это рыба. Перевод с итальянского Геннадия Киселева.—М.: Колибри, 2010. Книги о путешествиях—главный тренд российского книгоиздания. Из обрушившегося на потребителя потока трэвелогов трудно вытащить по-настоящему крупную рыбу. Произведение потомственного гражданина Венецианской республики Тициано Скарпа не зря поместили в один ряд с фикшн-бестселлерами. Итальянский писатель написал необычный текст, жанр которого опрометчиво определил как «путеводитель». Если это и путеводитель, то самый нелогичный путеводитель в мире, главный маршрут которого проложен «наугад». Нужно подчиниться логике города, а не подчинить его своей логике—вот «правило Скарпы», которое должен соблюдать каждый приезжий. Воспользоваться этим текстом можно, но только если постоянно держать в голове, что Скарпа—писатель-фантаст. Его Венеция—это могучая доисторическая рыба, бороздившая океаны и веками дремавшая в укромных бухтах, пока наконец не устала от странствий и не позволила поймать себя в сети. Метафоры Скарпы не расплываются и не тонут. Они намертво врезаются в память, потому что опираются на факты. Венеция не умозрительный Моби Дик. Она реальна. Хитрый венецианец перепроверяет каждый образ, делая его весомым и осязаемым. Даже совсем уж личная глава «Сердце», речь в которой идет об особенностях и причудах венецианской любви, опирается на свидетельские показания двух ученых мужей, каждый из которых логически доказал, что долгое пребывание в Венеции «ведет к парадоксальному эффекту ослабления сексуального импульса». «Рыба» Скарпы—это остроумно придуманный и гениально сконструированный роман в прямом смысле слова. Роман с родным городом. Выставочный образец литературной инженерии. И лучший текст про покорение пространства.

Наталия Бабинцева

 

 

БЕЛЛА АХМАДУЛИНА ПОХОРОНЕНА НА НОВОДЕВИЧЬЕМ КЛАДБИЩЕ

ИТАР-ТАСС, 03.12.2010

Белла Ахмадулина похоронена на Новодевичьем кладбище. На церемонии присутствовали только самые близкие родственники, среди которых супруг поэтессы, художник Борис Мессерер, две ее дочери, и коллеги. После похорон все отправились в Центральный Дом литераторов, где состоялись поминки.

Правительство РФ выделило Ахмадулиной участок номер «3» прямо у монастырской стены. Ахмадулина похоронена неподалеку от поэта-шестидесятника Андрея Вознесенского и бывшего премьер-министра РФ Виктора Черномырдина.

На ее могиле пока нет памятника, однако как рассказал корр. ИТАР-ТАСС скульптор Зураб Церетели, по предварительной договоренности с Мессерером, автором будущего монумента станет именно он. «Я уже сделал барельеф Беллы Ахатовны, он стоит у меня в музее на Пречистенке, - отметил Церетели. - В будущем я хотел бы слегка изменить его, сделать более фундаментальным, возможно, на памятнике появятся несколько стихотворных строчек Ахмадулиной».

В Доме литераторов прошла гражданская панихида. В ЦДЛ пришли сотни друзей поэтессы и обычные люди, которых она называла «досточтимыми читателями». Среди них - артисты Сергей Юрский, Игорь Кваша, Александр Ширвиндт, Людмила Гурченко, Татьяна Друбич, режиссеры Сергей Соловьев и Вадим Абдрашитов, вдова Солженицына Наталья Солженицына, поэт Евгений Рейн и директор ГМИИ имени Пушкина Ирина Антонова.

Одним из первый на панихиде выступил министр культуры РФ Александр Авдеев. «Мы прощаемся сегодня с великим поэтом Беллой Ахмадулиной», - отметил он.

«Я ее смерть воспринимаю так: не стало ее - не стало и самой поэзии», - сказал, в свою очередь, Михаил Жванецкий. По его словам, не только стихи Ахмадулиной, но и ее внешность - голос, руки, мимика, были воплощением поэтической красоты.

Вдова Андрея Вознесенского, критик Зоя Богуславская напомнила, что Ахмадулина всегда очень трепетно относилась к Андрею Андреевичу и страшно переживала его смерть, случившуюся практически ровно полгода назад. «Белла была исключительным человеком и поэтом, - убеждена Богуславская. - Она и сама была произведением искусства».

 

 

«БОЛЬШУЮ КНИГУ» ПРИСУДИЛИ БАСИНСКОМУ, ИЛИЧЕВСКОМУ И ПЕЛЕВИНУ

Lenta.Ru, 23.11.2010

В Москве 23 ноября были объявлены победители литературной премии «Большая книга». Первую премию получил Павел Басинский (книга «Лев Толстой: Бегство из рая»), вторую - Александр Иличевский («Перс»), третью - Виктор Пелевин (роман «t»). Об этом сообщает корреспондент «Ленты.Ру». Лауреату первой премии полагается три миллиона рублей, второй - полтора, третьей - один миллион.

Всего в шорт-лист «Большой книги» попали произведения 14 авторов. Среди тех, кому премия не досталась, Павел Крусанов, Олег Зайончковский, Герман Садулаев.

22 ноября был назван лауреат премии читательских симпатий. Пользователи интернета, голосовавшие за финалистов «Большой книги», выбрали лауреатом Виктора Пелевина.

Традиционно жюри «Большой книги» вручает еще и почетную премию «За честь и достоинство». На этот раз лауреатом стал Антон Павлович Чехов (в 2010 году отмечали 150 лет со дня рождения писателя). Так как вручить премию русскому классику лично не представляется возможным, ее передали Чеховской комиссии РАН.

В 2009 году лауреатами «Большой книги» стали Леонид Юзефович (первая премия за роман «Журавли и карлики»), Александр Терехов (вторая премия, «Каменный мост») и Леонид Зорин (третья премия, сборник «Скверный глобус»).

 

ЛЕВ ТОЛСТОЙ КАК ЗЕРКАЛО РУССКОГО ОБЩЕСТВА

Почему снова поднимается вопрос о его отпадении от церкви

«Российская газета», 18.11.2010

Есть какая-то безысходность в том, что спустя сто лет после смерти Толстого вопрос о его отлучении от церкви и конфликте с ней все еще остается актуальным.

Как будто ничего за эти сто лет не изменилось. Как будто в ХХ веке церковь не пережила такие гонения, в сравнении с которыми ее критика со стороны Толстого и «толстовцев» кажется детским лепетом. Как будто сам Толстой в ХХ веке не приводил своими произведениями безбожников к вере и даже к церкви, а не наоборот. Как будто мы опять оказались в ситуации начала прошлого века.

Но сначала разберемся с терминологией. Отлучили его или нет?

Для современников Толстого не было ни малейшего сомнения в том, что Толстого отлучили. Все газеты писали именно об «отлучении» Толстого. Когда Толстой после бегства из Ясной Поляны приехал в Оптину пустынь, он спросил гостиничного монаха, может ли он принять на постой «отлученного» графа Толстого.

Но дело, конечно, не в словах.

Главное - суть того, что произошло более чем сто лет назад. 24 февраля 1901 года, с небольшим отрывом от Дня Торжества Православия, в который традиционно предавали анафеме еретиков и бунтовщиков, в «Церковных ведомостях» было опубликовано «Определение Святейшего Синода», согласно которому граф Л. Н. Толстой больше не являлся членом православной церкви. Государственной, напомним, церкви. Таким образом «Определение» было не только церковным, но и государственным актом. Собственно, здесь-то и была заложена «бомба», которая немедленно взорвалась в российском обществе после публикации «Определения». Формальный «развод» Толстого и церкви явился еще одним поводом для отнюдь не формального «развода» Толстого и государства Российского и, увы, еще одним предвестием будущей революции и гражданской войны.

Чем это грозило Толстому? Конкретно Толстому это не грозило ничем. Он был слишком знаменит. Фактически Толстой оказался первым неприкасаемым «диссидентом», что не мешало власти поступать довольно жестоко в отношении его поклонников: сажать, высылать за границу, ссылать в Сибирь и на Кавказ, отнимать у них детей, которых они отказывались крестить, и отдавать этих детей на воспитание в монастыри. Для Толстого эта ситуация была гораздо худшим наказанием, чем если бы его за его убеждения, например, повесили. Он-то как раз мечтал пострадать, оказаться в тюрьме. Вместо этого жил в Ясной Поляне, из газет и писем узнавая об очередных гонениях на тех, кто шел за ним и кто реально страдал за его, Толстого, взгляды.

«Определение» составлялось очень умными и образованными людьми, в частности Победоносцевым и митрополитом Антонием (Вадковским). В «Определении» констатировался несомненный факт личного отпадения Толстого от православия и того, что по отношению к церкви он ведет себя так, что церковь этого больше молчаливо терпеть не может. Все «пункты», по которым Толстого «отлучали» от церкви, были справедливы на 100%. Он не признавал церковные таинства и откровенно глумился над ними. Отрицал Апостольскую Церковь как факт. Он не признавал Божественности Христа. Автор романа «Воскресение» не признавал Воскресения Иисуса.

Сравнение не самое удачное, но зато понятное. Вообразите себе члена КПСС, который отрицает позитивную историческую роль Октябрьской революции, публично глумится над Марксом, Энгельсом, Лениным и открыто издевается над процедурой партийных собраний, называя их «суевериями». Наконец, его формально исключают из партии. И вот общество возмущено! Газеты возмущены!

Невозможно представить. Не будем забывать разницу между той Россией, которую мы потеряли, и той, которую мы потом обрели. «Определение» Синода было документом, написанным в самых мягких и уважительных по отношению к Толстому формулировках. Констатируя факт отпадения, церковь признавала его выдающийся литературный талант и даже призывала молиться (!) за Толстого.

И все-таки бомба взорвалась! В Москве толпы верующих, завидев Толстого, кричали «Еретик!», хотя в «Определении» этого слова не было, как не было и слова «анафема». В Ясную Поляну присылали в посылках веревки с мылом, чтобы Толстой повесился, как Иуда. Это с одной стороны. С другой стороны в Ясную Поляну шли нескончаемые письма и телеграммы, в которых Толстого радостно поздравляли с отлучением. Студенты устроили манифестацию в его честь возле Казанского собора, которую разогнала полиция. На выставке передвижников картину Ильи Репина «Толстой на молитве» украшали цветами.

«Определение» Синода, сколь бы мягким и сострадательным оно ни было, оказалось элементарной политической ошибкой. Умный Победоносцев понимал это до того, как «Определение» появилось. Он этого акта не хотел. Он считал, что «трогать» Толстого опасно и даже вредно для России. Есть косвенные свидетельства, что это «Определение» возмутило и Николая II, который счел, что Синод сделал это в обход Его Императорского Величества.

Наконец - сам Лев Толстой. Он был явно обескуражен этим «Определением». Он больше месяца готовил свой «Ответ» Синоду. Ответ вышел дерзким, в толстовском вкусе, но это еще ни о чем не говорит. Толстой, как никто из великих русских писателей, был связан с церковью самыми интимными, в буквальном смысле семейными узами. Глубоко верующей была его мать, Мария Николаевна Толстая, которую он почти не застал при жизни (она умерла, когда Лев был младенцем), но которую боготворил. Младшая сестра Толстого, самый близкий ему человек, Мария Николаевна, была монахиней Шамординского монастыря близ Оптиной пустыни. Толстой часто к ней ездил, и насельницы этого монастыря (а их было более 700 человек) очень любили Толстого. В самой Оптиной пустыни он бывал не менее пяти раз и поехал туда перед самой смертью.

С какой стороны ни посмотри, никто этого «Определения» вроде бы не хотел. Все хотели как лучше. А вышло как всегда. И сто лет спустя выходит как всегда. Конфликт не исчерпан. Толстой вне церкви. И непонятно: то ли он великий русский писатель и светоч России, то ли еретик и вечно горит в аду.

Павел Басинский

 

 

ВСЕМИРНУЮ ПРЕМИЮ ФЭНТЕЗИ ПРИСУДИЛИ ЛЮДМИЛЕ ПЕТРУШЕВСКОЙ

Lenta.Ru, 01.11.2010

В американском городе Коламбус, штат Огайо, названы победители Всемирной премии фэнтези. Как сообщает SF Signal, одним из ее лауреатов стала Людмила Петрушевская. Писательница получила премию в номинации «сборник» за книгу «Жила-была женщина, пытавшаяся убить ребенка соседей: страшные волшебные сказки». Она разделила приз со сборником избранных произведений американца Джина Вулфа «The Very Best of Gene Wolfe».

Книга Петрушевской была переведена на английский язык и выпущена издательством Penguin в 2009 году под названием «There Once Lived a Woman Who Tried To Kill Her Neighbor's Baby: Scary Fairy Tales».

На сайте газеты «Ведомости» отмечается, что Петрушевская стала первой россиянкой, получившей Всемирную премию фэнтези.

Награды также были вручены Чайне Мьевилю (China Mieville) из Великобритании за роман «The City & The City», австралийке Марго Лэнеган, которая получила приз в номинации «новелла» за произведение «Sea-Hearts», Карен Джой Фаулер (Karen Joy Fowler) из США за рассказ «The Pelican Bar».

Всемирная премия фэнтези вручается еще в нескольких номинациях: лучшая антология, лучший художник и других.

Премия была учреждена Всемирным обществом фэнтези и вручается с 1975 года.

 

НОБЕЛЕВСКУЮ ПРЕМИЮ ПО ЛИТЕРАТУРЕ ПРИСУДИЛИ МАРИО ВАРГАСУ ЛЬОСЕ

Lenta.Ru, 07.10.2010

Лауреатом Нобелевской премии по литературе в 2010 году стал перуанский прозаик, драматург, политик Марио Варгас Льоса. 74-летнего писателя наградили с формулировкой «за детальное описание структуры власти и за яркое изображение восставшего, борющегося и потерпевшего поражение человека».

Прозаик прославился дебютным романом 1963 года «Город и псы»; среди других его книг - «Зеленый дом», «Щенки», «Разговор в соборе». Варгас Льоса много переводился на русский язык. Его считают одним из ведущих латиноамериканских прозаиков XX века и ставят в один ряд с такими новаторами как Борхес, Гарсиа Маркес, Кортасар.

 

ФИНАЛИСТАМИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ПРЕМИИ «ЯСНАЯ ПОЛЯНА» ВПЕРВЫЕ СТАЛИ ШЕСТЬ АВТОРОВ

ИТАР-ТАСС, 09.09.2010

Имена финалистов ежегодной литературной премии «Ясная Поляна» объявлены в музее-усадьбе Льва Толстого в Тульской области. Церемония оглашения «короткого списка» по традиции прошла в день рождения классика русской литературы. В этом году отмечается 182 года со дня рождения Льва Николаевича.

Впервые в истории премии ее финалистами стали шесть авторов: Александр Иличевский «Перс», Борис Климычев «Треугольное письмо», Максим Осипов «Грех жаловаться», Олег Павлов «Асистолия», Михаил Тарковский «Замороженное время», Елена Тахо-Годи «У мирного порога моего». Председатель жюри конкурса, праправнук Льва Николаевича, Владимир Толстой, отметил, что увеличение числа финалистов связано с тем, что в этом году номинантами стали в два раза больше писателей, чем обычно - 43 автора.

Финалисты будут бороться за победу в номинации «ХХI век» /«Яркое произведение современной прозы»/. Размер этой премии 750 тыс рублей. Также будет вручена награда в номинации «Современная классика». Автора, который получит эту премию, нет в списке финалистов, он выбирается специальным решением жюри из числа ныне живущих прозаиков. Размер этой премии составляет 900 тыс рублей. Победителей же премии «Ясная Поляна» объявят в начале октября.

 

КИБИРОВ И ПЕЛЕВИН ПОПАЛИ В ЛОНГ-ЛИСТ «РУССКОГО БУКЕРА»

Lenta.Ru, 1.07.2010

В Москве 1 июля был объявлен лонг-лист независимой литературной премии «Русский Букер». Как сообщается на официальном сайте премии, в расширенный список претендентов вошли 24 романа из 95 присланных.

В числе авторов, попавших в лонг-лист, оказались Андрей Аствацатуров с романом «Люди в голом», Михаил Гиголашвили («Чертово колесо»), Виктор Пелевин («t»), Дина Рубина («Белая голубка Кордовы»), Павел Крусанов («Мертвый язык»), Мариам Петросян («Дом, в котором...»), Алексей Слаповский («Победительница»), а также поэт Тимур Кибиров с дебютным романом «Лада, или Радость». Полный список можно посмотреть здесь.

«Больше всего порадовало то, что на конкурс присланы книги, написанные и изданные в российской глубинке», - прокомментировал промежуточный итог председатель жюри премии Руслан Киреев. Он также выразил радость по поводу того, что в российской литературе появляются новые имена. В пример Киреев привел писателя Андрея Иванова, попавшего в лонг-лист с романом «Путешествие Ханумана на Лолланд», а также Ариадну Борисову, которая издала свою трилогию в Якутске.

Организаторы сообщили, что в этом году будет продолжен общероссийский проект «Студенческий Букер», победителя которого выбирает студенческое жюри. Кроме того, анонсировано проведение конференции «Интернет - новое бытие или небытие литературы». С точки зрения регламента конкурса отношение организаторов ко Всемирной паутине не изменилось. Произведения, изданные только в электронном, а не в бумажном варианте, к участию в «Букере» не допускаются.

Премия «Русский Букер» вручается с 1992 года. Руководство премией осуществляет Букеровский комитет, в который входят известные писатели и журналисты, а возглавляет его британский литератор Джордж Уолден. В 2009 году лауреатом премии стала Елена Чижова с романом «Время женщин». В 2010-м размер приза будет увеличен с 500 до 600 тысяч рублей.

Жюри конкурса в этом году возглавляет Руслан Киреев. Вместе с ним оценкой работ занимаются критики Марина Абашева из Перми и Мария Ремизова, прозаик Валерий Попов из Санкт-Петербурга, режиссер и сценарист Вадим Абдрашитов. Шорт-лист «Букера-2010» должен быть объявлен 6 октября, а имя победителя - 2 декабря.

 

ФИНАЛИСТЫ ЛИТЕРАТУРНОЙ ПРЕМИИ «НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР» НАЗВАНЫ В МОСКВЕ

ИТАР-ТАСС, 22.04.2010

 Финалисты литературной премии «Национальный бестселлер» названы сегодня в Москве.

За победу будут бороться шесть авторов - Роман Сенчин / «Елтышевы»/, Андрей Аствацатуров / «Люди в голом»/, Василий Авченко / «Правый руль»/, Павел Крусанов /«Мертвый язык»/, Олег Лукошин / «Капитализм»/, Эдуард Кочергин /»Крещенные крестами»/.

Стоит отметить, что книга Романа Сенчина «Елтышевы» набрала самое большее число баллов жюри - 11.

Имя победителя станет известно на церемонии награждения, которая пройдет 6 июня в Санкт-Петербурге. Обладатель главного приза «Нацбеста» получит денежное вознаграждение в размере 225 тыс рублей.

 

В ПАРИЖЕ ОТКРЫВАЕТСЯ МЕЖДУНАРОДНЫЙ КНИЖНЫЙ САЛОН

ИТАР-ТАСС, 25.03.2010

В столице Франции сегодня открывается Международный книжный салон - один из крупнейших в мире. Он проводится 30-й раз и продлится шесть дней. На площади в более чем 1 тыс кв метров представлены около тысячи как крупнейших, так и небольших издательств из 25 стран мира, фирмы по торговле книгами, интернет-издания и библиотеки. В Париж прибыли более девяти десятков прозаиков и поэтов различных стран. Среди них - такие звезды как Умберто Эко, Салман Рушди, Дорис Лессинг, Пол Остер. В рамках салона пройдут более 600 мероприятий.

Одной из главных тем международной встречи являются новые технологии в сфере распространения литературы, в частности, создание банков «цифровых книг» и торговля такими произведениями. Большое внимание уделяется и защите авторских прав.

В связи с проходящим годом России во Франции РФ выступает в качестве центрального экспонента. Российскую делегацию возглавляет руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Михаил Сеславинский. В ее состав входят такие известные литераторы, как Эдвард Радзинский, Виктор Ерофеев, Юрий Мамлеев, Леонид Юзефович, Герман Садулаев, Александр Терехов. Все они широко издаются во Франции.

 

УМЕРЛА ГАЛИНА ЩЕРБАКОВА

«Время новостей», 25.03.2010

Галина Николаевна Щербакова прожила 76 лет. Известность пришла к Щербаковой в одночасье—в 1979 году, когда в журнале «Юность» была опубликована повесть «Вам и не снилось» -- история любви мальчика Ромы и девочки Юли, советских Ромео и Джульетты. Вроде бы обычная «повесть из «Юности», но чуть откровеннее, чуть «телеснее» и чуть нежнее, чем предполагал тогдашний стандарт. И страшнее: в финале славный тинейджер погибал, выпрыгнув из окна. Знающий почем фунт лиха главный редактор журнала сказал тогда еще безвестному автору: «Я не трус, но я боюсь...» Щербакова концовку смягчила—проницательным читателям (надсмотрщикам за идеологией и нравственностью советского человека) была брошена кость: катастрофы не случилось, мальчик отделался травмой, все в конце концов устаканится, и наши комсомольцы, коли уж придет им охота любить, прыгать с верхних этажей не станут. Не помогло. Повесть яростно клеймила пресса, на правильно организованных встречах с читателями прелестные девушки объясняли автору, что у молодежи все совсем не так (а за порогом говорили, как повесть им понравилась), чуждые официозу серьезные критики брезгливо отворачивались от сентиментальной сказочки с оживляжем, недоумевая, почему такую ерунду читает вся страна. Отлично помню, как удивился, узнав, что повесть не прошла мимо моих друзей, а они—что и я к «Вам и не снилось» приобщился. (Круг мой тогдашний—гуманитарии, старшекурсники и аспиранты, то есть снобы самой высшей марки. Потому рожи мы, конечно, корчили, но ведь читали...)

«Вам и не снилось» порицали за безнравственность и дурновкусие, автора в Союз писателей не приняли, но и двух лет не прошло, как Илья Фрэз экранизировал злосчастную повесть. Сценарий писала сама Щербакова: сюжет несколько модифицировался, а Юльку пришлось перекрестить в Катьку (начальство не хотело ассоциаций с Шекспиром). Фильм стяжал огромный успех, стал лидером проката, посмотрело его более 20 млн зрителей... Но кто помнит фамилии сценаристов? Повесть же полегоньку забывалась, как забывается всякая обаятельная, своевременно опубликованная беллетристика.

Двусмысленный звездный час остался позади—истинная писательская судьба была впереди. В середине 90-х «Новый мир» начал печатать новую—пристальную, изящно выстроенную, светло печальную и умную—прозу Щербаковой: сперва рассказы «Радости жизни» и «Косточка авокадо», потом повести «Love-стория» и «У ног лежачих женщин». Щербакова по-прежнему писала о любви. Уже не отроческой, а очень даже «взрослой», но не менее властительной, чем у Ромки и Юльки. Она писала не о безлюбье (как большинство ее современников), хотя герои ее мучились, ошибались, трусили, теряли свои чувства и горько утрату оплакивали, не о сексе (стало можно!), хотя бесплотными ее персонажей никак не назовешь, не о тонких психологических изворотах, не о бытовых сложностях, не о беге времени, хотя все это в ее прозе, конечно, есть, но именно о любви. О любви к мужу ближайшей подруги, что за долгие годы претерпела множество изменений (была платонической, плотской, взаимной, разрывной, хранящейся в памяти), но осталась любовью («Love-стория»). О любви трех стариков к парализованным старухам, которая когда-то была совсем другой (как и герои повести), но и сейчас, в пору вынесения горшков и смены простыней, осталась любовью.

Щербакова стала успешным автором. О ее прозе уважительно и приязненно отзывались многие критики. Ее привечали издатели—книги выходили регулярно и пользовались спросом. Работала она много и до самого конца. Сохраняя вместе с верой в любовь здравый смыл, мягкий юмор, уважение и сострадание к своим очень разным персонажам. Галина Щербакова, несомненно, была уверенным, опытным и любящим свое дело литератором-профессионалом. И совестливым, умным, внутренне светлым человеком. Пусть земля будет ей пухом.

Андрей Немзер

 

В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ СКОНЧАЛАСЬ ПОЭТЕССА ЕЛЕНА ШВАРЦ

Lenta.Ru, 12.03.2010

В Санкт-Петербурге на 62-м году жизни умерла поэтесса, прозаик и переводчик Елена Шварц, сообщает OpenSpace. Лауреатка премии «Триумф» скончалась вечером 11 марта после тяжелой болезни.

Елена Шварц родилась в семье театроведа, заведующей литературной частью БДТ Дины Шварц, и окончила театроведческий факультет Ленинградского института театра, музыки и кино. С конца 1960-х ее стихи начали появляться в самиздате.

В 1979 году Шварц стала вторым лауреатом премии Андрея Белого, учрежденной самиздатовским литературным журналом «Часы». В начале 1980-х ее первые публикации стали выходить за рубежом, а в 1985 году в Нью-Йорке был опубликован первый сборник стихов Елены Шварц «Танцующий Давид».

В общей сложности Шварц опубликовала более 15 сборников стихов, ее произведения переведены на четыре языка. В 2003 году она была удостоена премии «Триумф», в 2004 году - премии Гоголя (проза). Шварц была членом санкт-петербургского филиала Русского ПЕН-клуба.

 

ТИРАЖИ И ЖИТИЯ

На ВВЦ открылась XIII Национальная выставка-ярмарка «Книги России»

«Российская газета», 11.03.2010

Вчера в 57-м павильоне Всероссийского выставочного центра начала работу очередная Национальная выставка-ярмарка «Книги России».

Около 500 книгоиздательских и книготорговых компаний из разных регионов России принимают участие в ярмарке «Книги России». Ее площадь увеличилась более чем на тысячу метров по сравнению с 2009 годом, и вообще ярмарка «переехала» из скромного 20-го павильона в просторный 57-й. В ней принимает участие на 37 издательств больше, чем в прошлом году.

После приветственных слов гостям ярмарки руководитель Роспечати Михаил Сеславинский передал слово Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу.

Дело в том, что в этом году на ярмарке проходит празднование Дня православной книги. В первые же часы ее работы состоялось представление первых десяти томов издания «Святая Русь. Большая энциклопедия русского народа», подготовленного Институтом русской цивилизации по благословению, а также книги «Патриарх Кирилл. Жизнь и миросозерцание», выпущенной издательством «Эксмо».

Первый день работы ярмарки оказался плотным и насыщенным. Прошел «круглый стол» «Четыре Чехова», организованный совместно с Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям журналом «Октябрь». Состоялась также конференция «Мир Иосифа Бродского», организованная Пушкинским домом к 70-летию со дня рождения поэта.

На стенде издательства «Азбука» была встреча с пермским писателем Алексеем Ивановым (романы «Золото Бунта», «Сердце Пармы», «Географ глобус пропил» и другие). Презентация его новой книги «Хребет России» совпала с началом показа на Первом канале сериала под тем же названием, сделанного совместно популярным телеведущим Леонидом Парфеновым и Алексеем Ивановым. Смысл сериала - рассказать и показать современным зрителям, откуда пошла уральская и сибирская земля. Как и все, что делает Парфенов, сериал, судя по первой серии, получился интересным и «драйвным». Интригующий рассказ о «бандите» Ермаке, который подарил России две трети ее нынешней территории, перемежается с почти спортивными кадрами, где Парфенов, Иванов и уральская спортсменка и просто красавица Юлия Зайцева заново покоряют Урал на надувных лодочках, быстроходных катерах и снегоходах, мини-вездеходах и мотодельтапланах. Все это называется новым модным жанром «иденти», что значит «идентификация региона»...

ИЗ ПЕРВЫХ УСТ

Руководитель Роспечати Михаил Сеславинский ответил на вопрос корреспондента «РГ».

Российская газета: Насколько выставка «Книги России» реально отражает общую ситуацию с книгоизданием в стране?

Михаил Сеславинский: Мы с опасением ожидали статистики минувшего года. Есть негативные примеры. Но в целом статистика по стране очень неплохая. Мы увеличили на четыре процента количество наименований новых книг. Эта цифра оставила 127,5 тысячи экземпляров. Таким образом мы продолжаем оставаться среди мировых лидеров книгоиздания. Но времена, когда можно было аплодировать самому себе, прошли. Кризис не закончился, и работы предстоит еще очень много.

РГ: Почему центральным экспонентом ярмарки выбрана именно Астраханская область?

Сеславинский: Краеведческая литература и все, что связано с малой родиной, сейчас вызывает повышенный интерес. Астраханская область - один из лидеров в издании краеведческой литературы. Это происходит благодаря активной позиции руководства области, которая выделяет немало средств авторам, пишущим о своем крае. Так что мы с большим удовольствием предоставили центральный стенд астраханцам.

РГ: Какое личное открытие вы сделали для себя на ярмарке?

Сеславинский: Приятным открытием были слова Патриарха, что книга должна играть центральную роль в самоидентификации человека с младенческих лет. Еще приятно, что павильон постепенно заполняется людьми. Мы ожидаем около 250-300 тысяч человек. И это главная надежда весны 2010 года.

Павел Басинский, Полина Клюкина

 

СТАВКИ СДЕЛАНЫ

Объявлен лонг-лист «Нацбеста»

«Время новостей», 02.03.2010

Вчера объявили длинный список номинантов на российскую литературную премию «Национальный бестселлер». Номинантов на соискание «Нацбеста» выдвигают издатели, критики, писатели, поэты, журналисты, а также энтузиасты из ЖЖ. В этом году номинаторов было 61, и среди них -- литературные критики Лев Данилкин, Павел Басинский, Галина Юзефович, Борис Кузьминский, Владимир Бондаренко, писатели Захар Прилепин, Вячеслав Курицин, Роман Сенчин, Андрей Кивинов, издатели Михаил Котомин, Борис Пастернак, Ольга Морозова, публицист Дмитрий Ольшанский, кинокритик Роман Волобуев. Каждый имел возможность назвать одно произведение, и надо сказать, что повторы были сравнительно редки, так что количество номинантов лишь немногим меньше количества номинаторов.

Среди 47 произведений, попавших в лонг-лист, есть и совсем не знакомые имена, и уже известные -- например, дважды названный Олег Павлов («Асистолия», журнал «Знамя»), Мариам Петросян («Дом, в котором...», «Гаятри»), Тимур Кибиров («Лада, или Радость», рукопись), тремя голосами номинированный Роман Сенчин («Елтышевы», «Эксмо»), Михаил Успенский («Райская машина», «Эксмо»), Виктор Пелевин («Т», «Эксмо»), Всеволод Бенигсен («Раяд», «Время»).

Как отметил ответственный секретарь «Нацбеста» Виктор Топоров, многие произведения из длинного списка можно назвать «литературой второго шанса», то есть они уже были близки к получению известных премий, но не вошли в число награжденных. Среди таковых он называет Романа Сенчина, обнесенного Букером, Мариам Петросян, не вошедшую в призовую тройку «Большой книги», Андрея Аствацатурова и Андрея Степанова, обойденных премией «Нос».

Теперь по правилам начинается следующий этап. Большому жюри, в которое входят 17 человек, предстоит ознакомиться со всеми произведениями и выбрать по два наиболее понравившихся. Пять-шесть произведений, набравших наибольшее количество очков (за первое место три очка, за второе -- одно), составят шорт-лист, который будет оглашен 22 апреля. Тогда же будет объявлено, кто войдет в состав Малого жюри, а 6 июня в Санкт-Петербурге будет объявлен победитель. Он получит денежную премию в размере 250 тыс. руб., которая поделится между ним и выдвинувшим его номинатором в пропорции 9:1. Узнать, кто кого номинировал, можно на сайте премии.

Дарья ЮРЬЕВА

 

6 ИЮНЯ ОБЪЯВЛЕНО В ООН ДНЕМ РУССКОГО ЯЗЫКА

ИТАР-ТАСС, 20.02.2010

6 июня объявлено в Организации Объединенных Наций /ООН/ Днем русского языка. Такое решение принял Департамент общественной информации /ДОИ/ Секретариата ООН накануне отмечаемого 21 февраля Международного дня родного языка. Инициатива о проведении дней официальных языков ООН - русского, английского, китайского, испанского, французского и арабского - призвана подчеркнуть уважение ко всем существующим в мире языкам и культурам.

«В день каждого из официальных языков в ООН будут организованы разного рода культурные мероприятия, в том числе концерты и выставки», - отметили в ДОИ. Кроме того, 6 июня, например, в меню ресторана и кафетерия в штаб-квартире Объединенных Наций могут появиться блюда русской кухни.

Теперь День английского языка будет отмечаться 23 апреля, французского – 20 марта, испанского – 12 октября и арабского - 18 декабря. «Пока не определена дата проведения Дня китайского языка», - сообщили в ДОИ.

 

УМЕР ПИСАТЕЛЬ И ЖУРНАЛИСТ ПЕТР ВАЙЛЬ

Lenta.Ru, 08.12.09

Вечером в понедельник, 7 декабря, в пражской больнице после продолжительной и тяжелой болезни скончался журналист и писатель Петр Вайль, сообщает «Радио Свобода». В русской службе этой радиостанции Вайль работал с середины 1980-х годов, а в последние годы занимал должность ее главного редактора. Ему было 60 лет.

Петр Вайль родился в Риге, учился в Московском полиграфическом институте. В 1977 году он переехал в США, где стал работать в местных эмигрантских изданиях. Вайль сотрудничал с нью-йоркским бюро «Радио Свобода», где впоследствии возглавил русскую службу. С 1995 года жил в Праге.

Вайль вел на радио передачи «Герои времени», на телевидении - цикл «Гений места». Совместно с Александром Генисом написал книги «60-е: Мир советского человека», «Русская кухня в изгнании», «Родная речь», «Американа». Автор книг «Гений места», «Карта родины», «Стихи про меня». Вместе со Львом Лосевым был редактором-составителем книги «Иосиф Бродский: труды и дни».

 

СЫН НАБОКОВА ВЫСТАВИЛ НА ПРОДАЖУ РУКОПИСЬ ПОСЛЕДНЕГО РОМАНА ОТЦА

Lenta.Ru, 13.11.09

Дмитрий Набоков, сын писателя Владимира Набокова, выставил на продажу рукопись последнего романа отца The Original of Laura (в русском переводе - «Лаура и ее оригинал»). Рукопись представляет собой 138 каталожных карточек с рукописным текстом. Торги на аукционе Christie's назначены на 4 декабря, эстимейт лота - 400-600 тысяч долларов. Отмечается, что рукопись находится в отличном состоянии.

Набоков не успел завершить «Лауру», и его последней волей было уничтожить рукопись. Тем не менее сын писателя долгое время не мог решить, что делать с романом, а в 2008 году объявил, что он все-таки будет опубликован. Книга должна появиться на прилавках американских магазинов 17 ноября 2009 года; русский перевод поступит в продажу несколько дней спустя. Отрывок из книги уже опубликовал журнал Playboy.

В ту же торговую сессию Christie's планирует продать экземпляры пяти романов Набокова с дарственными надписями писателя. Их оценочная стоимость колеблется вокруг 10 тысяч долларов.

Дмитрий Набоков в интервью заявлял, что «Лаура» не похожа ни на один из предыдущих романов писателя и является последним шедевром, позволяющим заглянуть в творческую лабораторию Набокова.

 

НОБЕЛЕВСКУЮ ПРЕМИЮ ПО ЛИТЕРАТУРЕ ПРИСУДИЛИ ГЕРТЕ МЮЛЛЕР

Lenta.Ru, 08.10.2009

Нобелевская премия по литературе за 2009 год присуждена немецкой писательнице Герте Мюллер с формулировкой «за сосредоточенность в поэзии и честность в прозе, с которыми она описывает жизнь обездоленных». Имя лауреата премии по литературе стало известно 8 октября 2009 года. Его объявил новый постоянный секретарь Нобелевского комитета Петер Энглунд.

Мюллер стала 12-й женщиной-лауреатом за историю премии; в разные годы она также удостаивалась премий имени Генриха Клейста, имени Франца Кафки и имени Йозефа Бройтбаха. Одну из наиболее престижных мировых литературных премий, Дублинскую (IMPAC), Мюллер присудили в 1998 году за роман Herztier (что-то вроде «Звердце»; при переводе на английский книга была озаглавлена «Страна зеленых слив»). Предыдущим немцем, получившим Нобелевскую премию по литературе, был Гюнтер Грасс (1999 год).

Мюллер родилась в Румынии, закончила Тимишоарский университет. В 1982 году издала первый роман на немецком (Niederungen, «Низины»). Пятью годами позже вместе с мужем, писателем Рихардом Вагнером, переехала в ФРГ.

Наблюдатели предсказывали победу поэта в 2009 году: последний раз награда за стихотворные произведения присуждалась полячке Виславе Шимборске в 1996 году. Мюллер известна в основном своей прозой, однако в 2000 году она выпустила книгу стихов Im Haarknoten wohnt eine Dame («Женщина живет в пучке волос»).

Сумма Нобелевской премии составляет 10 миллионов шведских крон (970 тысяч евро). Торжественный банкет в честь лауреатов 2009 года пройдет в декабре в Стокгольме. В 2008 году премии удостоился французский писатель Жан-Мари Гюстав Леклезио, годом раньше награду получила британская писательница Дорис Лессинг.

Нобелевская премия по литературе присуждается с 1901 года. Награда не вручалась за всю свою историю только семь раз - в 1914, 1918, 1935, 1940, 1941, 1942 и 1943 годах. Четырежды премию присуждали двум лауреатам одновременно, в последний раз это произошло в 1974 году.

 

У РАЗРУШАЮЩЕЙСЯ МОГИЛЫ АННЫ АХМАТОВОЙ ПОСТРОИЛИ БИОТУАЛЕТ

«Газета СПб», 29.06.2009

Разруха Восстановительные работы чуть не привели к разрушению могилы Анны Ахматовой. Возле нее установили беседку и биотуалеты. Строители обещали все исправить к 23 июня - юбилею поэтессы. Но почти ничего не изменилось.

Именно с видом на биотуалет сегодня покоится великая русская поэтесса. А ведь место для могилы Ахматовой когда-то выбрал сам Бродский. Еще в мае стало понятно - перепланировку заказали городские чиновники. Но КГИОП добро на работу не давал. Месяц назад выездная комиссия комитета постановила - беседки разобрать, деревья высадить обратно. Да и ров укрепить. Памятники так и норовят сползти в канаву, передает телеканал 100ТВ.

Идти вдоль канавы невозможно - ноги проваливаются по щиколотку. Ели высадили сюда же, прямо в гравий. Кажется, что кладбище отделывали по принципу Потемкинских деревень - напоказ.

Власти и жители Комарово уверены: могиле Анны Ахматовой сегодня нужно только одно - защита с тыла. На памятник не должны смотреть с задней стороны, необходима плотная зеленая зона. Иначе навсегда разрушится архитектурное устройство кладбища. Да и сама могила поэтессы не может служить границей старой и новой частей мемориала

 

РЭЙ БРЭДБЕРИ СТАЛ ЗАЩИТНИКОМ БИБЛИОТЕК

Lenta.Ru, 23.06.2009

Бредбери 88-летний Рэй Брэдбери начал годичную кампанию в защиту небольшой государственной библиотеки в калифорнийском городе Вентура. Из-за бюджетных сокращений библиотеку грозят закрыть весной 2010 года. На ее спасение нужно собрать 280 тысяч долларов, поясняет газета The Guardian. Классик фантастики собирается устраивать регулярные встречи с читателями. Входной билет на такую встречу будет стоить 25 долларов, и все вырученные средства будут отправляться в помощь библиотеке.

Писатель уверяет, что побывал во всех двухстах с лишним библиотеках Калифорнии: «У меня есть инвалидное кресло, так что они заносят меня в машину, выгружают в библиотеке, продают книги и оставляют себе все деньги. Я говорю бесплатно, чтобы они заработали средства, чтобы продолжать работу… Все библиотеки - особенные».

«Библиотеки меня воспитали. Я не верю колледжам и университетам, а верю в библиотеки… Я получил образование в библиотеке, не в колледже», - сказал Брэдбери.

 

ПЕТЕРБУРГ ОТМЕТИТ ЮБИЛЕЙ АННЫ АХМАТОВОЙ

«Росбалт», 22.06.2009

Ахматова В Российской национальной библиотеке (РНБ) состоятся юбилейные мероприятия, посвященные 120-летию со дня рождения Анны Ахматовой.

Как сообщили «Росбалту» в пресс-службе РНБ, 23 июня в 10:30 откроется Международная научная конференция «Анна Ахматова. XXI век: творчество и судьба». С докладами и сообщениями, посвященными изучению жизненного и творческого пути Анны Ахматовой, исследованию ее произведений, выступят известные и начинающие ученые из разных городов России и зарубежья.

В 16:30 в отделе рукописей библиотеки состоится открытие выставки «Рукописное наследие Анны Ахматовой: проблемы издания и сохранности». Среди экспонатов – уникальные рукописи и фотографии из личного архива Анны Ахматовой и других фондов РНБ. Это будет последняя выставка такого количества подлинных рукописей поэта, в дальнейшем будут экспонироваться их сканированные копии.

В этот же день в Доме Крылова исследователям и читателям будет представлена книга “Я не такой тебя когда-то знала…”:  Анна Ахматова. Поэма без Героя. Проза о Поэме. Наброски балетного либретто. Материалы к творческой истории». Издание, посвященное изучению истории создания центрального произведения Анны Ахматовой – «Поэмы без героя», а также других связанных с ней творческих замыслов, готовилось 15 лет.

Юбилейные мероприятия организованы РНБ, Музеем Анны Ахматовой в Фонтанном доме, Институтом русской литературы РАН (Пушкинский дом).

Напомним, что русская поэтесса Анна Ахматова родилась 11 (23) июня 1889 года. С 1910 года проживала в Санкт-Петербурге, где были написаны многие ее произведения. Ахматова скончалась в 1966 году в Москве, но похоронена на ленинградской земле — в поселке Комарово.

 

ПИСАТЕЛЬ МИХАИЛ КУРАЕВ ОТМЕТИЛ ЮБИЛЕЙ ВЫСТРЕЛОМ ИЗ ПУШКИ

BaltInfo, 18.06.2009

Кураев Петербургскому писателю и кинодраматургу Михаилу Кураеву сегодня исполняется 70 лет. Как сообщает ассоциация «Живая классика», по этому поводу писатель сам выстрелил из Петропавловской пушки.

Остальные юбилейные мероприятия, такие как премьера спектакля «Ночной дозор», научная конференция, выставка архивных фотографий намечены на октябрь.

Отметим, что Кураев известен как режиссер «Ленфильма», под редакцией которого вышли такие ленты как «Республика Шкид», «Два билета на дневной сеанс», «Собачье сердце».

По его сценариям сняты 12 фильмов, в том числе «Сократ», 12-серийная лента «Господа присяжные». Сейчас ведется работа над 16-серийной лентой «Раскол».

Кроме того, Кураев - лауреат Государственной премии РФ за трилогию «Семейная хроника» и лауреат премии правительства Санкт-Петербурга за лучший роман о городе «Зеркало Монтачки».

 

ПЕРЕД УХОДОМ ТОЛСТОГО

Объявлены номинанты литературной премии «Ясная Поляна»

«Российская газета», 16.06.2009

Ясная Премия «Ясная Поляна» делится на две награды: большую и малую. Большая премия («Современная классика») объявляется в самом конце и присуждается по совокупности заслуг, хотя и за конкретное произведение.

Малая премия («XXI век») проходит стадии «длинного» и «короткого» списков и присуждается, главным образом, писателям нового поколения.

Лауреатами премии «Ясная Поляна», в жюри которой входят директор яснополянского музея Владимир Толстой, критики Игорь Золотусский, Лев Аннинский, Валентин Курбатов, Павел Басинский и прозаик Владислав Отрошенко, становились как известные прозаики - Василий Белов, Виктор Лихоносов, Тимур Зульфикаров, Анатолий Ким, Леонид Бородин, так и сравнительно молодые писатели - Антон Уткин, Александр Яковлев, Алексей Иванов, Захар Прилепин.

В прошлом году в номинации «Современная классика» лауретом был назван не слишком известный московской аудитории, но широко известный на Урале писатель Петр Краснов за повесть «Высокие жаворонки». Он получил приз 20 000 долларов и статуэтку по эскизу тульского художника-минималиста Александра Карташова. В номинации «XXI век» победила книга Людмилы Сараскиной «Александр Солженицын», но это было, пожалуй, исключение из правила, ввиду того, что конкурировать с этой книгой в «год Солженицына» текущая проза просто не могла.

В этом году претендентами на награду «XXI век» стали 14 писателей очень разной возрастной категории: Аркадий Бабченко (повесть «Маленькая победоносная война»), Василий Голованов (книга «Остров»), Вера Галактионова (роман «5/4 накануне тишины»), Мария Галина (роман «Малая Глуша»), Борис Евсеев (книга рассказов «Лавка нищих»), Сергей Есин (роман «Твербуль, или Логово вымысла»), Руслан Киреев (роман «50 лет в раю»), Владимир Личутин (повесть «Сон золотой»), Игорь Малышев (повесть «Дом»), Михаил Попов (роман «Москаль»), Елена Сафонова (роман «Жители ноосферы»), Роман Сенчин (роман «Елтышевы»), Игорь Фролов (роман «Ничья») и Сергей Шаргунов (роман в рассказах «Птичий грипп»).

«Короткий список» будет зачитан традиционно в день рождения Толстого в Ясной Поляне на ежегодных писательских чтениях, а лауреат станет известен в начале октября. Денежное выражение малой премии - 10 000 долларов.

В этом году писательские встречи в Ясной Поляне будут проходить с особым размахом. В частности, ожидается сенсационная театральная постановка на открытом воздухе, перед домом Толстого, современной версии его драмы «И свет во тьме светит».

Пьеса будет поставлена лауреатом премии «Оскар» Фолькером Шлендорффом, с участием Ангелы Винкель и других известных немецких актеров.

Любопытно, что в этой пьесе, написанной в конце 90-х годов XIX века, Толстой, по сути, предвосхитил свой уход из Ясной Поляны осенью 1910 года.

100-летие этого события, случившегося накануне смерти писателя, будет отмечаться в будущем году. Хотя традиция пышных «юбилеев смерти», как это было со 100-летием гибели Пушкина в 1937-м, в России, слава Богу, миновала, все же дата «100 лет без Толстого» едва ли пройдет незамеченной во всем мире. Как нам стало известно, подготовка к ней уже происходит на уровне Министерства культуры РФ.

Павел Зайцев

 

УШЕЛ ИЗ ЖИЗНИ АВТОР ДЕТЕКТИВОВ ГЕОРГИЙ ВАЙНЕР

«Время», 15.06.2009

Вайнер Российский писатель и сценарист Георгий Вайнер 12 июня в возрасте 71 года скончался в больнице Нью-Йорка (США) после тяжелой и продолжительной болезни.

Г.Вайнер был автором ряда детективов, созданных им в соавторстве со своим братом Аркадием Вайнером. Среди их совместных произведений такие известные романы, как «Я, следователь», «Ощупью в полдень», «Лекарство против страха», «Гонки по вертикали», «Визит к Минотавру», «Петля и камень в зеленой траве», «Евангелие от палача». К 1990 г. братья Вайнеры написали более 10 романов, общий тираж которых превысил миллион экземпляров.

Г.Вайнер родился и вырос в Москве, получил юридическое образование, работал журналистом. В 1990 г. уехал в США, где и жил все последние годы, занимаясь преимущественно журналистикой, в частности, он был главным редактором «Нового русского слова», одной из наиболее известных русских газет, издаваемых в CША. Его брат и соавтор Аркадий умер в 2005 г.

 

НАЗАД В БУДУЩЕЕ

«Известия», 11.06.2009

Назад С 11 по 14 июня в ЦДХ пройдет IV Московский международный открытый книжный фестиваль. Прошлогодний фестиваль был ознаменован скандалом: директор ЦДХ Василий Бычков высказал недовольство работой программного директора фестиваля Александра Гаврилова. В этом году за книжную программу уговорили взяться директора книжного магазина «Фаланстер» Бориса Куприянова, обещавшего сделать мероприятие «менее гламурным».

Впервые Московский международный книжный фестиваль появился в 2006 году во многом благодаря усилиям главного редактора газеты «Книжное обозрение» Александра Гаврилова. В привыкшей к книжным ярмаркам (где можно книжку купить, а можно с автором пообщаться) он затеял мероприятие, похожее на книжный фестиваль в Эдинбурге. Идея была такая: книга - очень емкий предмет. Ее можно не только читать, но и смотреть (экранизации), рисовать (иллюстрации и комиксы), по ней можно петь (в музыкальной программе феста участвовали Земфира и Лагутенко), кулинарничать (литературоведы вместе с поварами на глазах у зрителей готовили блюда по рецептам классиков литературы).

Те, кто на июньские праздники не уезжали на море или дачу, приходили во внутренний дворик ЦДХ, где стояли шатры, названные в честь курортов Крыма: Ялта, Керчь, Гурзуф и т.д. Качались в гамаках, потягивали пиво, слушали поэтические чтения, смотрели киноретроспективы, участвовали в «круглых столах» и дискуссиях. Каждый из четырех дней фестиваля начинался «Завтраком со звездой» - писатель за утренней плюшкой и кофе в непринужденной обстановке общался с публикой. Из зарубежных звезд на фестивале побывали Фредерик Бегбедер, Тибор Фишер, Пернилла Стальфельд.

Организаторы старались сделать книгу максимально доступной каждому - от пионера до пенсионера. А потому все участники фестиваля пытались говорить легко о сложном и просто об умном. После того как Александр Гаврилов перестал быть программным директором, сама перспектива проведения фестиваля оказалась под вопросом. Однако несколько месяцев назад стало известно, что за составление программы возьмется Борис Куприянов - директор известного книжного магазина «Фаланстер».

Тогда Куприянов рассказал «Известиям», что формат фестиваля изменится - он постарается «сохранить общую концепцию «легкости», но гламура будет меньше просто потому, что его стало меньше в нашей жизни».

Главная тема нынешнего Московского международного открытого книжного фестиваля - будущее. «Может быть, настало время не стесняться мысли, не оборачивать ее в какую-то маркетинговую обертку, а просто думать. А книги тут - лучшие помощники», - сказал Куприянов. Этим и займутся участники.

На что пойти

11 июня, 13.00 - Литературизация войны: писатели Прилепин, Шурыгин, Бояшов о том, что изменилось в нашем восприятии войны.

14.00 - Литературный перформанс: Английский сторителлинг Джен Блейк - ведущей исполнительницы устного рассказа в Великобритании.

17.00 - «Круглый стол» «Литературные мистификации и стилизации». Участники - писатели Александр Кабаков, Евгений Попов, Ольга Славникова.

12 июня 12.00 - Встреча с Леонидом Парфеновым. Известный тележурналист представит 2-й том книжного проекта «Намедни. Наша Эра».

15.30 - Встреча с поэтом Львом Рубинштейном

20.30 - Кабаре Людмилы Петрушевской - писатель, драматург и артистка исполнит самые прославленные песни ХХ века на собственные тексты, которые она определяет как «вольные и невольные переводы».

13 июня 11.30 - Гора самоцветов: Сказки народов России. Показ свежих выпусков мультфильма «Гора самоцветов».

17.00 - Презентация книги Ингмара Бергмана «Пятый акт» - русского перевода сборника драматургических произведений великого шведа о театре и кино. Следом - показ картины «После репетиции».

14 июня 12.00 - Японская проза ХХ века в кино: «Меч» (по рассказу Юкио Мисимы)

13.00 - Михаил Эпштейн - О будущем философии и языка (лекция)

15.00 - Ток-шоу «Большая тема»: Старики и дети. О том, почему они лучше всех понимают друг друга, порассуждают писатели Михаил Яснов, Александр Тимофеевский, Михаил Грозовский.

Наталья Кочеткова

 

АНДРЕЙ ГЕЛАСИМОВ - ЛАУРЕАТ ПРЕМИИ «НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР»

ИТАР-ТАСС, 08.06.2009

Геласимов Андрей Геласимов стал лауреатом литературной премии «Национальный бестселлер» за роман о Великой отечественной войне «Степные Боги».

Церемония награждения, главный приз - 250 тыс рублей, прошла в воскресенье в Санкт-Петербурге.

Принимая награду, Геласимов сказал, что эта победа не его - «она наша общая, победа в той войне, которую мы выиграли более 60 лет назад».

Над «Степными Богами» автор работал почти четыре года. Критики отмечают, что книга написана «языком классического русского романа». Его действие разворачивается в конце Второй мировой войны в Забайкалье накануне Хиросимы и Нагасаки. Главный герой - современник Великой победы – Забайкальский мальчик Петька.

 

ЛАНДШАФТ—ЧАСТЬ МУЗЕЙНОЙ КОЛЛЕКЦИИ

Накануне очередного юбилея Пушкина над «Михайловским» нависла опасность

«Время новостей», 05.06.2009

Михайловское Завтра страна будет отмечать 210 лет со дня рождения Пушкина. По традиции один из самых больших праздников пройдет в музее-заповеднике «Михайловское», который уже давно стал местом паломничества любителей русской поэзии.

Однако в этом году праздник омрачен—в отношении директора «Михайловского» Георгия Василевича возбуждено два уголовных дела по статьям 292 УК РФ (служебный подлог) и 160.3 УК РФ (присвоение или растрата). Руководитель Островского межрайонного следственного отдела следственного управления Следственного комитета при прокуратуре РФ по Псковской области Роза Шелест сообщила Псковской ленте новостей, что после проведенной в музее проверки было обнаружено: в период с 24 апреля 2006 года по 2 октября 2008 года Георгий Василевич с использованием служебного положения, путем составления фиктивных документов незаконно завладел и растратил в личных целях бюджетные средства в сумме 172 тыс. руб. «1 мая мы возбудили уголовные дела, теперь приступили к расследованию».

За директора «Михайловского» вступились и музейное сообщество, и так называемые деятели культуры, и даже министр Александр Авдеев. Появились репортажи на телеканале «Россия». А в середине мая пришло известие, что назначена служебная проверка уже в отношении сотрудников следственного управления СКП РФ по Псковской области, возбудивших уголовное дело. Руководитель следственного управления Следственного комитета при прокуратуре РФ по Псковской области Михаил Дьяков стал даже жаловаться на «грубое давление» прессы, мешающее разобраться с обстоятельствами дела.

Разбираются с делом Василевича с осени. И хотя, по словам директора, ежегодно музей проходит через три-пять проверок, и «трудно назвать такое ведомство, которое за эти годы музей еще не проверяло», когда в ноябре 2008-го «в этот список добавилась и служба экономической безопасности», в музее встревожились. Василевич говорил журналистам: «Хотя музей несколько удивлен этим, но относится к происходящему с пониманием». Однако кто ищет, то всегда найдет: была изъята вся бухгалтерская документация и после широко декларированных попыток обнаружить хищение в особо крупных размерах, возникло существующее обвинение.

На недавней пресс-конференции, организованной «Российской газетой», Георгий Василевич подтвердил, что «следственные действия не прекращены, по-прежнему продолжается работа следствия», «ведутся допросы, записи, опросы, все, что обычно», с сотрудниками «беседуют самым разным способом, вплоть до прихода домой, когда люди говорят, что они могут и не открывать двери, им объясняют, что в таком случае они сопротивляются ведению следствия. То есть используется весь арсенал давления».

У директора «Михайловского» нет сомнений в том, что конкретные обвинения «в краже 142 тыс. руб. при бюджете музея в 120 млн руб.» сами по себе абсурдные («фактически мне предъявлены обвинения в том, что я заявил о том, что еду в командировки, но в командировки не ездил», то есть в целях экономии оплачивал заграничные ознакомительные поездки сотрудников музея по другим статьям расходов, так называемое «нецелевое использование средств»), могут считаться основанием для заведения уголовного дела только в том случае, если кому-то очень надо, чтобы это уголовное дело было заведено любым способом.

Василевич рассказывает: «Когда я беседовал с тем человеком, который занимается этим делом уже полгода, он мне просто объяснил, как со мной поступят. Он мне рассказал все этапы, которые я должен буду пройти, и что они все равно будут правы, даже если они не правы в принципе. Потому что нельзя идти против группы людей, которые считают, что они правы. Вот вы кто? Вы один. Но оказалось, не совсем один, есть люди, которые поддерживают, и я полагаю, что не совсем чужое дело для страны все же делается—в смысле сохранения этого места и попытки уберечь его от полного произвола».

Василевич уверен, дело не только в Пушкинском заповеднике. Конфликт, запустивший механизм обвинений, имеет очень важное значение для сохранения культурного наследия и даже национальной идентичности страны в целом.

Суть конфликта в том, что «совершенствование законодательства в нашей стране проводится довольно быстро и довольно хаотично, и при минимальном привлечении специалистов, которым, если они говорят «нет», отвечают, «да, да, мы вас услышали» и делают наоборот». В результате законы и решения власти оказываются не только неудобными, но и неисполнимыми на практике. И если частный человек путем различных уверток еще способен порой повернуть обстоятельства в свою пользу, то общее дело, общее благо, как новое для страны понятие, защищаемое лишь энтузиастами, страдает непременно. Василевич сетует на промедление с законом о музеях-заповедниках; времена меняются, а решения, принятые десяток лет назад, так и не получили юридического подтверждения. «Сегодня уже вслух говорят: прав у вас нет, просто потому, что отсутствуют юридические определения того, что есть музейное сохранение земли, как с ней должны работать, что должны стоить работы за пределами коллекции и выставки экспозиций».

«Михайловское», как и любой другой музей-заповедник, по мнению Василевича, сберегает не столько здания или вещи (они, как известно, как раз там и не сохранились), сколько ландшафт, гений места. Пейзажи, которые сегодня можно увидеть в «Михайловском», -- те же, что видел Пушкин, сохранить их для потомства в целости—задача музея и, можно сказать, его особая миссия. Но попытки объяснить чиновникам, что «ландшафт—это часть музейной коллекции для музеев-заповедников, едва ли не основная часть», вызывают у них «просто дрожь».

Именно угроза потерять пейзаж вокруг музея в результате застройки его коттеджами и беспокоит музей. Дело в том, что за последние годы, в том числе из-за активной работы самого музея по созданию инфраструктуры и культурной ауры Пушкиногорского района, место стало весьма престижным, а следовательно, дорогим. Появились люди, которые захотели вложить в него деньги. А согласно решению правительства и указу президента (1995) Пушкинский заповедник признан особо ценным объектом, и ему помимо 1400 гектаров, на которых стоят усадьбы, было выделено еще 10 тыс. гектаров охраняемой земли, именно для сбережения окружающих ландшафтов. Никто не запрещает селиться на этой земле, использовать ее, но Василевич категорически против того, чтобы здесь по индивидуальным запросам собственников строились коттеджи, нарушающие исторически сложившийся пейзаж. Он говорит: «За последние четыре года, когда предыдущая администрация района поняла, что может без оглядки на музей продавать земельное угодье, целый ряд пейзажных земель был продан с возможностью последующего перевода их из категории земель сельскохозяйственного назначения в категорию земель под застройку». Дальнейшее понятно—владельцы земли хотят строить коттеджные поселки, а Василевич хочет пробить десятилетний мораторий на застройку, до того момента, когда законы наконец приведут в порядок, и землю можно будет продавать с обременением, как в Европе, то есть владелец не сможет строить на ней то, что хочет и как хочет, а будет вынужден следовать принятым в этой музейной местности нормам.

Обременение—для России вещь пока крайне неудобная, хотя пора бы уже понять ее необходимость, и Василевич очень старается это объяснить. Вот, например, говорит он, «высотность домов в пушкинское время была гораздо ниже, чем сегодня. Современные нормы позволяют поднять ее почти на два метра. Но музей-то просит сохранить форму домов. А людям, как правило, хочется жить в домах, где два этажа. Хотя построить дом одноэтажный, который занимал бы нужное количество метров на территории той или иной части деревни, возможно». Василевич уверен, если соблюдать некоторые несложные правила, то в результате выиграют все: и владельцы земли в охраняемой зоне (ее музейная и историческая ценность повысит и денежную стоимость), и местные власти—ближайшие к охраняемым земли тоже станут привлекательнее.

Пока директор заповедника надеется на наличие «умных людей во главе власти, которые понимают, что, сохраняя такие участки земли, они повышают в целом статус и ценность земель, находящихся вокруг этих мест».

В марте главой Пушкиногорского района стала сотрудник заповедника, хранитель «Тригорского» Римма Бурченкова, чему музей, понятно, очень рад: «Сегодня впервые у района и у музея появилась возможность не спеша совместно продумать действия, которые помогли бы защитить как территорию музея, так и помочь собственникам правильно сориентироваться в том, что лучше делать, чтобы не потерять эту ценность земли, не потерять ландшафты пушкинские. Я полагаю, что сегодня есть все же шанс, что мы сможем работать цивилизованно». Однако такое подкрепление позиций музея вызывает и усиление противодействия, и уголовные дела все-таки заведены.

Проблема в том, что, несмотря на десятилетия успешной работы, премии и награды, высокую оценку музейного сообщества, руководитель «Михайловского» все еще не может убедить начальство обратить внимание на специфику объектов охраны заповедника: «на протяжении десятка лет, когда закон о музеях-заповедниках верстался и мы пытались с его помощью решить свои проблемы, меньше всего понимания мы находили у своих коллег в музейном управлении. Они прекрасно понимают, что такое музеи художественные, они замечательно готовы бороться за любые другие музеи, но они не хотят связываться с землей».

Мода делает чудеса—некоторые участки земли в огромной России, где в массе пустуют огромные площади, где зарастают поля и дороги, где исчезают деревни, где некому жить в прежде густонаселенных областях, приобрели поистине неоценимое значение. Пушкиногорский район, для которого заповедник является главным работодателем и налогоплательщиком, до сих пор был не союзником музею. Псковские власти, проводящие в день рождения Пушкина праздник, тоже не торопятся объявить о поддержке заповедника. Труд коллектива, не одного директора Василевича, но команды энтузиастов, искренне желающих как можно лучше, разумнее и эффективнее использовать имеющиеся возможности, легко зачеркивается при столкновении с алчностью не понимающих своих реальных выгод неизвестных широкой публике «серьезных» людей.

Василевич же с упертостью истинного энтузиаста продолжает твердить: «Нам просто необходимо законы о культуре положить в основу всего остального законодательства, а не относиться к ней по остаточному принципу. По культуре сегодня проезжает любой закон, отщипывая и укатывая законы о культуре, доводя их до бессмыслицы. Любой, кто их пишет, учитывает интересы современной экономики, то, как на это посмотрят нефтяники, газовики, рыбопромышленники и кто-то еще. Но никто не думает, что у нас богатейшее культурное наследие. Я считаю, что законы о культуре должны быть центральными при обсуждении любого закона. И нанесение ущерба любому действующему закону о культуре должно считаться преступлением».

Алена Солнцева

 

 

ПУШКИНЫ ВСЕХ СТРАН ОБЪЕДИНИЛИСЬ В МОСКВЕ

«Газета», 04.06.2009

Пушкин В Москву съехались потомки Александра Сергеевича Пушкина со всего мира. 4-7 июня здесь пройдет I Всемирный съезд потомков Пушкина, приуроченный к 210-летию поэта.

На съезд собрались около 100 гостей - примерно половина из разбросанных по миру людей, принадлежащих к обширному родословному древу Пушкиных. 

Большая семья

У Александра Сергеевича было четверо детей - дочь Мария, сыновья Александр и Григорий и младшая дочь Наталья. Их семьи тоже оказались многодетными, поэтому сейчас в родословном древе Пушкиных насчитывается 58 ветвей.

В этих семьях чаще рождались девочки, поэтому потомков по мужской линии было немного. Ближайшим из них считается праправнук поэта Александр Александрович Пушкин - потомок по второй мужской линии. Он живет сейчас в Брюсселе. Кстати, его жена, Мария Александровна Дурново, - тоже потомок Пушкина через его старшего сына, только в пятом.

Как и Мария Дурново, многие родственники Пушкина носят уже совсем другие фамилии. Например, ее родственник во Франции Петр Дурново, протоиерей русской православной там же во Франции Николай Солдатенков, живущая в Бельгии Клотильда фон Ринтелен, прапраправнучка дочери поэта Натальи Александровны.

Вообще, в Европе живет большинство потомков поэта. Представители британской ветви даже породнились с королевским домом Великобритании благодаря удачному замужеству Софии Дубельт - внучки Пушкина от дочери Натальи.

Позже правнучка Софии Наталья это родство укрепила, став женой герцога Вестминстерского. Так что среди английских потомков Пушкина теперь сплошные аристократы. Своего предка они не забывают и активно пропагандируют его творчество. Например, другая правнучка Софии, Марита Кроули, написала пьесу о последних годах жизни Пушкина.

Немало потомков Пушкина живет и в России, а часть из них волею судьбы оказалась на Украине и в Грузии. На съезд в Москву приехал прапраправнук поэта Андрей Сванидзе, эмигрировавший из Грузии. Он привез с собой сыновей, младший из которых действительно очень напоминает Пушкина, особенно своими буйными кудрями.

Род Пушкина протянулся даже до Гавайских островов и Марокко. На Гавайях прапраправнучка поэта Елизавета Дурново воспитывает внуков, родившихся от двух сыновей и троих дочерей.

Культурная программа

Многие гости съезда в Россию приехали впервые, но погулять им вряд ли удастся, если только они не задержатся на несколько дней. Их дни здесь расписаны по минутам.

4 июня в музее А.С.Пушкина на Пречистенке состоится открытие съезда. На следующий день потомки Пушкина отправятся в имение Гончаровых Полотняный завод под Калугой, где поэт работал осенью 1834 года, собирая материалы для книги о Петре I. 6 июня в день рождения Пушкина они вернутся в Москву, чтобы первыми увидеть две новые выставки Музея имени Пушкина, приуроченные ко дню рождения поэта.

Одна из них - «Деньги-Пушкин-деньги», рассказывает о деньгах пушкинского времени, а также о финансовых проблемах Александра Сергеевича и его взаимоотношениях с кредиторами. Другая - «Моя родословная», посвящена истории пушкинского рода.

В тот же день все приглашенные примут участие в массовых гуляниях на Пушкинской площади и празднике в честь Пушкина на Арбате.

7 июня их отвезут в музей-заповедник «Захарово - Большие Вяземы» в Московской области, где открыт мемориальный музей поэта. В имении «Захарово» Пушкин провел лето перед поступлением в Лицей, а в соседних «Больших Вяземах», принадлежавших роду Голицыных, не раз бывал.

Ольга Романцова

 

КЛАССИК РАЗБУШЕВАЛСЯ

Знаменитый американский писатель судится со своим последователем

«Российская газета», 03.06.2009

Сэлинджер Адвокаты классика американской литературы Джерома Дэвида Сэлинджера, создателя популярнейшего романа «Над пропастью во ржи», подали в Нью-Йоркский окружной суд исковое заявление против автора и издателя книги, которая представляется в качестве продолжения знаменитого романа.

Авторские права на публикацию любых продолжений истории Сэлинджера принадлежат ему и только ему, заявляется в судебном иске. Скандал разразился вокруг произведения человека, написавшего роман «60 лет спустя: Шагая по ржи» под псевдонимом Джон Дэвид Калифорния. Эта книга явно претендует на продолжение сюжетной линии знаменитого романа Сэлинджера и использует заглавные буквы имен героев из его оригинального труда. Мало того, странно выглядят уже первые буквы имени самозваного писателя, которые подозрительно напоминают инициалы классика американской литературы ХХ века.

В иске заявляется, что продолжение не является пародией или критическим истолкованием оригинала, а на самом деле - простой грабеж в чистом виде. К ответу Сэлинджер призывает и автора скандального «продолжения», и шведское издательство, которое планирует ее напечатать сначала этим летом в Великобритании. А на осень выход скандальной книги запланирован и в США.

Впрочем, у издателей и дистрибьюторов «самопальной» книги другое мнение на этот счет. Так, по заявлению распространителей романа Джона Калифорнии, у Джерома Сэлинджера нет монополии на стиль оригинального произведения и варианты развития сюжета.

Сэлинджер широко известен за свою непримиримую позицию в отношении собственных авторских прав. В 1982 году он уже засудил человека, который пытался продать фальшивое интервью с ним в один из национальных журналов.

После того как роман «Над пропастью во ржи» завоевал оглушительную популярность, его автор начал жить жизнью отшельника, отказываясь давать любые интервью. Кроме того, американский классик не только запретил переиздание своих ранних сочинений, а также отверг предложения стороны канала Би-би-си и кинорежиссера Стивена Спилберга снять художественный фильм по мотивам своего знаменитого произведения. По имеющейся информации, уже к началу 1970-х годов у Сэлинджера было два неопубликованных романа, но 90-летний писатель распорядился напечатать их после своей смерти.

Между тем, согласно рейтингам ведущих книжных магазинов в сети Интернет, роман «Над пропастью во ржи» до сих пор опережает по популярности таких фаворитов, как «Код Да Винчи» и истории про Гарри Поттера.

Александр Гасюк

 

В СТОКГОЛЬМЕ ВРУЧЕНА ЛИТПРЕМИЯ ИМЕНИ АСТРИД ЛИНДГРЕН

ИТАР-ТАСС, 02.06.2009 

Лингред В столичной филармонии состоялось вручение литературной премии имени Астрид Линдгрен. Денежный чек на сумму 460 тыс. евро из рук наследной принцессы Швеции Виктории получили представители палестинской независимой общественной организации «Тэмер Инститьют фор Комьюнити Эдьюкейшн».

«Тэмер Инститьют» была создана в Рамалле в 1989 г для оказания помощи детям в обмене книгами. Премия присуждена организации за «вклад в образовательную работу среди палестинских детей и подростков». Институт проводит различные кампании, целью которых является пополнение библиотек книгами, а также специальные образовательные курсы для родителей. С 1993 года организация издала более 130 книг, некоторые из которых написаны детьми.

Премия имени Астрид Линдгрен - самая престижная награда за достижения в области литературы для детей и юношества. Она была учреждена правительством Швеции после смерти Линдгрен в январе 2002 года и вручается писателям, иллюстраторам, а также организациям, занимающимся популяризацией чтения среди детей и подростков.

 

ПЕРВЫЙ ВСЕМИРНЫЙ СЪЕЗД ПОТОМКОВ ПУШКИНА СОСТОИТСЯ В МОСКВЕ     

«Вести», 01.06.2009

Пушкин Более 60 родственников Александра Сергеевича Пушкина примут участие в первом Всемирном съезде потомков поэта, который пройдет в Москве с 3 по 7 июня.

Приглашения на съезд получили более 200 потомков поэта. Приезд в Москву пока подтвердили более 60 человек, в том числе Александр и Мария Пушкины (Бельгия), Петр Дурново (Франция), Елена и Андре Бразоль (Франция), Михаил Воронцов-Вельяминов (Франция), Клотильда фон Ринтелен (Германия), Андрей Сванидзе (Германия), Александра Каролина Пушкин (США).

Примечательно, что в семьях потомков Пушкина рождалось больше девочек, чем мальчиков, поэтому прямых потомков поэта по мужской непрерывающейся линии было немного. Сегодня ближайший прямой потомок поэта (праправнук) - Александр Александрович Пушкин - живет в Брюсселе. Семейное древо Пушкина за прошедшие 150 с лишним лет сильно разветвилось и имеет в настоящее время 58 ветвей, то есть фамилий, проживающих ныне в России, Германии, Франции, Англии, США, Бельгии, Швейцарии, Германии, Украине, Грузии и даже на Гавайских островах и в Марокко. Большая ветвь потомков проживает в Великобритании, часть из них породнилась с королевской династией. Много Пушкиных живет в России, в основном, это потомки сына поэта - Александра.

Первый Всемирный съезд потомков Пушкина приурочен к 210-летию со дня рождения поэта. Основные юбилейные пушкинские мероприятия в Москве пройдут в связи с этим международным форумом. Одной из основных площадок юбилея и съезда станет Государственный музей Пушкина на Пречистенке, сообщили ИТАР-ТАСС в столичном департаменте культуры.

 

ПРОЕКТ GOOGLE ПОСТАВИЛ ПОД УГРОЗУ АВТОРСКИЕ ПРАВА ЕВРОПЕЙСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

«Корреспондент.net», 29.05.2009

google Планы компании Google по созданию электронной библиотеки из миллионов копий книг, которые будут находиться в свободном доступе в сети интернете, поставили под угрозу авторские права писателей Европы.

В связи с этим органы исполнительной власти ЕС планируют изучить проект Google.

«Еврокомиссия тщательно изучит все спорные вопросы и, если это будет нужно, примет соответствующие меры», - заявил министр промышленности Чехии Владимир Тосовский на пресс-конференции.

Ранее Германия заявила о том, что интернет-проект компании противоречит законодательству ЕС об авторском праве. Так, более тысячи немецких писателей подписали в Германии Гейдельбергское воззвание, в котором обратились к властям с просьбой о защите их авторских прав и интеллектуальной собственности от проекта Google.

Недовольство у немецких литераторов вызвал тот факт, что Google, договорившись с американскими писателями и издательствами о размещении копий их книг в сети, сканирует книги из библиотек Соединенных Штатов, а в их числе - произведения европейских писателей. Позицию Германии поддержали Великобритания и Франция.

По словам представителей ЕС, сделка компании с американскими библиотеками и авторами до начала ее осуществления должна получить одобрение в суде.

Google, в свою очередь, заявила, что рада вступить в любой конструктивный диалог по поводу будущего книг и авторских прав.

ЕС также пытался открыть собственную электронную библиотеку - Europeana.eu - в ноябре прошлого года, однако сервер сайта скоро рухнул, будучи не состоянии обработать запросы миллионов посетителей в час.

Напомним, в феврале этого года поисковик Google объявил о запуске мобильной версии сервиса Book Search, с помощью которого пользователи мобильных телефонов смогут получить полный доступ к полутора миллионам оцифрованных книг.

 

 АРХИВ

В зеркале СМИ

2009-2010

0409 0509

 
 

 

 

 

 

Anons

Анонсы

Как стать писателем

В зеркале СМИ

Конкурсы

Конкурсы, фестивали